Sakiwafu Hana | |
---|---|
サキワフハナ | |
Sakiwafu Hana | |
Song by Mimori Suzuko | |
Album | Sakiwafu Hana |
Release Date | April 12, 2017 |
Label | Pony Canyon |
Duration | 4:15 |
Audio | |
Normal -
| |
Sakiwafu Hana (サキワフハナ? lit. "Flower of Happiness") is the opening theme of the Washio Sumi's Chapter trilogy. The song is performed by Mimori Suzuko (voice actor for Washio Sumi).
Track Listing[]
Sakiwafu Hana is written by Nakamura Kanata, composed and arranged by Keiichi Okabe. Koi wa Illusion is written by Mimori Suzuko, composed and arranged by Yano Hiroyasu.
- Sakiwafu Hana
- Koi wa Illusion
- Sakiwafu Hana <Instrumental>
- Koi wa Illusion <Instrumental>
Opening[]
Lyrics[]
(Sakiwaite...)
Unmei no yobigoe ga shoujo no me wo samasu
Kono hoshi no uragawa mo misutetari shinai to
Taiyou wo kaesu nami kirameita
Amarini mo mabushikute somukete ita no
Aisureba nakusu koto shittete mo
Ima negawazu ni irarenakute
Kitto kitto taiko kara
Sore wa hakanaku kiyoku orinasu hana no kioku
Zutto zutto itsumademo
Kimi ga hikari ni natte mo hitobito wa mata tane wo umeru
Eien ni wasurenai furueru kata wo sotto
Tsutsumikomu yasashikatta sono te no nukumori wo
Jinsei no iro no kazu tadashisa ga
Mamoru beki mono no sei itami ga aru no
Ikiru tame shikata no nai koto dakara
Shinji nuiteku kono seigi wo
Negau negau hitobito no
Kokoro wo shoujo wa nozoku kami ni akogareta mama
Tatoe tatoe hanabira ga
Chiru shunkan wo dare mo mitenakatta toshite mo ii no
Shirazu shirazu kono hoshi wa
Mukashi dareka ga yume ni egaita ato no sekai
Soshite soshite watashitachi
Kimi ga tsunaida omoi idaite yagate hana wo sakasu
Negau negau hitobito no
Kokoro wo shoujo wa nozoku kami ni akogareta mama
Tatoe tatoe hanabira ga
Chiru shunkan wo dare mo mitenakatta toshite mo ii no
(サキワイテ...)
運命の呼び声が 少女の目を覚ます
この惑星の裏側も 見捨てたりしないと
太陽を反す波 きらめいた
あまりにも眩しくて 背けていたの
愛すれば失くすこと 知ってても
いま願わずに いられなくて
きっと きっと 太古から
それは 儚く清く織り成す 花の記憶
ずっと ずっと いつまでも
君が光になっても 人々はまた種を埋める
永遠に忘れない 震える肩をそっと
包み込む優しかった その手の温もりを
人生の色の数 正しさが
守るべきもののせい 痛みがあるの
生きるため仕方のないことだから
信じ抜いてく この正義を
願う 願う 人々の
心を少女は覗く 神に憧れたまま
例え 例え 花びらが
散る瞬間を 誰も見てなかったとしても いいの
知らず 知らず この惑星は
昔誰かが夢に描いたあとの世界
そして そして 私たち
君が繋いだ思い抱いて やがて花を咲かす
願う 願う 人々の
心を少女は覗く 神に憧れたまま
例え 例え 花びらが
散る瞬間を 誰も見てなかったとしても いいの
(Bloom and spread out)
The call of fate awakens the girls
Telling them to not forsake even the other side of this planet
Reflecting the sun, the waves sparkled
They were so dazzling that I turned my back away
Even if I know to love means to lose
right now, I can't help but wish for it
Surely surely, they are the fleeting and pure flowers of memories
interweaving together since ancient times
Always always, for eternity
even when you turn into light, people will continue sow seeds
(Heaven and Earth)
(Stars and Flowers)
I will never and ever forget the gentle warmth of those hands
that softly embraced my trembling shoulders
Because the righteousness of colorful lives
are things which must be protected, we are enduring the pain
But there is no other way for us to live
So we have no choice but to put all of our faith in this justice
Praying praying, peeking into the hearts of the people
The girls see that they are still attracted to gods
Even if even if, there was no one
to witness the moment those flowers fall down, it's fine
Unknowingly unknowingly, this planet is an afterworld
that someone drew up in their dream a long time ago
And now and now, we embrace the feelings
that you have passed on, and eventually make the flowers bloom
Praying praying, peeking into the hearts of the people
the girls see that they are still attracted to gods
Even if even if, there was no one
to witness the moment those flowers fall down, it's fine
Trivia[]
- "サキワフ" (Hiragana:さきわふ) in the title can be transliterated into sakiwafu using modern Hepburn rule, but is actually an old kana word pronounced as sakiwau in modern Japanese. It is an alternative spelling of サキハフ (kanji: 幸ふ; Hiragana:さきはふ; also pronounced as sakiwau in modern Japanese), and both are obsolete forms of さいわう (幸う, saiwau), from which the modern Japanese word さいわい (幸い, saiwai) is derived. Sumi is a super-nationalist obsessed with Imperial Japan, Sakiwafu Hana shows how Sumi doesn't quite understand what real old Japan was like, even down to the spelling of words.